0104点评《A tune with a view》
0104点评《A tune with a view》
疑难句:
1. Where novels and paintings require stamina, don't great songs simply materialise?
原译文:小说和画作需要耐力的地方,伟大的歌曲不是也确实需要吗?
审校后:写小说和画画都需要长期努力,一流歌曲只要变成钱不就行了吗?
(where 如何理解?)
2. Campbell had recorded it before he'd had time to fit it with the standard middle eight.
原译文:而在韦布有时间完善这首歌之前,坎伯已经将之录制成碟。
审校后:(在韦布)还没来得及为它配上标准的转承八小节之前,坎伯已经将之录制成碟。
(middle eight的含义)
3. Ron ***smith is a Canadian singer-songwriter whose songs have been covered by Rod Stewart and Michael Bublé.
原译文:朗?赛克史密斯是一名来自加拿大的创作型歌手,他的歌曲曾一度淹没于罗德·斯图尔特和麦可·布雷所创作品耀眼的光芒中。
审校后:朗·赛克史密斯是一名来自加拿大的创作型歌手,他的歌曲曾一度由罗德·斯图尔特和麦可·布雷演唱。
(cover?)
4. I have an ancient piano beside a window looking onto trees, a garden and the street.
原译文:窗户边上,一架古老的钢琴在寻找树木、花园和街道。
审校后:在窗边,我有一架古钢琴,面对树木、花园和街道。
(look into?)
=====
neither... nor... 的翻译
1. You may share our opinion that neither agents nor sellers can rest satisfied with the receipt of order.
贵方应会同意,不论代理商或售货人,均不能以接受订单为满足。
2. We are afraid it would be neither worth your while, nor ours, to continue business on a cash basis.
不论对你们还是对我们而言,如继续以现金方式交易,结果都是不值得的。
3. It this a poem, or prose, or both? I'd say it's neither fish nor fowl.
这是首诗呢,还是篇散文,还是两者兼而有之?我看是个四不像。
4. His opposition was neither here nor there since the overwhelming majority were for the motion.
既然绝大多数人都赞成那项动议,他一个人反对是无碍大局的。
5. This passage hardly makes any sense, it's neither rhyme nor reason.
这一段写得不伦不类,简直不知所云。
=====
美丽好句子
1. That night was the most miserable of all.
那是最为狼狈的一晚。
2. Look at that big fish lying on the bottom. I've been trying to catch him all evening.
看水底那条鱼多大。我折腾了一个晚上一直想把它抓住。
3. He told me you'd tell me a story to wake me up it I did.
他说您会告诉我一件事,如果我以前蒙在鼓里这件事会使我翻然醒悟。
4. You're a brave man.
您真有胆量。
5. Scudder did like to make things seem important and exciting.
斯卡德尔确实喜欢把事情搞得看起来不同一般而又撩拨人心。
6. I tried to persuade him to stay, but it was no go.
我想劝他留下来,但没留住。
7. If we take only one piece of cake, mother will be none the wiser.
假如我们只拿一块蛋糕,妈妈是不会知道的。
1. Where novels and paintings require stamina, don't great songs simply materialise?
原译文:小说和画作需要耐力的地方,伟大的歌曲不是也确实需要吗?
审校后:写小说和画画都需要长期努力,一流歌曲只要变成钱不就行了吗?
(where 如何理解?)
2. Campbell had recorded it before he'd had time to fit it with the standard middle eight.
原译文:而在韦布有时间完善这首歌之前,坎伯已经将之录制成碟。
审校后:(在韦布)还没来得及为它配上标准的转承八小节之前,坎伯已经将之录制成碟。
(middle eight的含义)
3. Ron ***smith is a Canadian singer-songwriter whose songs have been covered by Rod Stewart and Michael Bublé.
原译文:朗?赛克史密斯是一名来自加拿大的创作型歌手,他的歌曲曾一度淹没于罗德·斯图尔特和麦可·布雷所创作品耀眼的光芒中。
审校后:朗·赛克史密斯是一名来自加拿大的创作型歌手,他的歌曲曾一度由罗德·斯图尔特和麦可·布雷演唱。
(cover?)
4. I have an ancient piano beside a window looking onto trees, a garden and the street.
原译文:窗户边上,一架古老的钢琴在寻找树木、花园和街道。
审校后:在窗边,我有一架古钢琴,面对树木、花园和街道。
(look into?)
=====
neither... nor... 的翻译
1. You may share our opinion that neither agents nor sellers can rest satisfied with the receipt of order.
贵方应会同意,不论代理商或售货人,均不能以接受订单为满足。
2. We are afraid it would be neither worth your while, nor ours, to continue business on a cash basis.
不论对你们还是对我们而言,如继续以现金方式交易,结果都是不值得的。
3. It this a poem, or prose, or both? I'd say it's neither fish nor fowl.
这是首诗呢,还是篇散文,还是两者兼而有之?我看是个四不像。
4. His opposition was neither here nor there since the overwhelming majority were for the motion.
既然绝大多数人都赞成那项动议,他一个人反对是无碍大局的。
5. This passage hardly makes any sense, it's neither rhyme nor reason.
这一段写得不伦不类,简直不知所云。
=====
美丽好句子
1. That night was the most miserable of all.
那是最为狼狈的一晚。
2. Look at that big fish lying on the bottom. I've been trying to catch him all evening.
看水底那条鱼多大。我折腾了一个晚上一直想把它抓住。
3. He told me you'd tell me a story to wake me up it I did.
他说您会告诉我一件事,如果我以前蒙在鼓里这件事会使我翻然醒悟。
4. You're a brave man.
您真有胆量。
5. Scudder did like to make things seem important and exciting.
斯卡德尔确实喜欢把事情搞得看起来不同一般而又撩拨人心。
6. I tried to persuade him to stay, but it was no go.
我想劝他留下来,但没留住。
7. If we take only one piece of cake, mother will be none the wiser.
假如我们只拿一块蛋糕,妈妈是不会知道的。
您在这个论坛的权限:
您不能在这个论坛回复主题