趣 学 论 坛
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

翻译中改变比喻(Metaphor)形象

向下

翻译中改变比喻(Metaphor)形象 Empty 翻译中改变比喻(Metaphor)形象

帖子 由 Admin 周六 二月 22, 2014 10:37 pm

翻译中改变比喻(Metaphor)形象

为了符合汉语习惯,适合中国人对某些比喻形象的概念,在翻译中需要改换比喻形象。

1. I've got the devil of a toothache.
我牙痛死了。

2. He lives a hell of a long way off.
他住的地方远在天涯。

3. It would make the deuce of a scandal.
这会弄到声名扫地的。

4. at a stone's throw
一箭之遥

5. to cry up wine and sell vinegar
挂羊头,卖狗肉

6. to set a fox to keep one's geese
引狼入室

7. to live a dog's life
过牛马生活

8. a flight of fancy
想入非非

9. a shadow of smile
一丝笑意

10. a mountain of wave
滔天巨浪
Admin
Admin
Admin

帖子数 : 391
注册日期 : 13-08-06

http://mylingo.5d7d.net

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题